Saturday, March 6, 2010

FIGHT FOR RIGHTS ရရင္ရ မရရင္ခ်


ရရင္ရ မရရင္ခ်

ရန္ကုန္က အလုပ္သမားေတြဆက္တုိက္ဆိုသလို ဆႏၵၿပမွဳေတြၿဖစ္ေနပါတယ္
ေၾကာင္းကေတာ႔ အလုပ္သမားေတြစား၀တ္ေနေရးမေၿပလည္တာရယ္
ႏိုင္ငံတကာက အလုပ္သမားေတြနဲ ႔ ႏုိင္းယွင္လိုက္ရင္ စစ္အစိုးရနဲ ႔ ေၿပလည္ၿပီး ပလဲနံသင္႔တဲ႔လုပ္ငန္းရွင္ေတြက ၿမန္မာၿပည္က အလုပ္သမားေတြကို ေၾကးက်ြန္သေဘာေလာက္သာတန္ဘိုးထားၿပီး အနိမ္က်ဆံုး လုပ္ငန္းခြင္ အဆင္႔တန္းနဲ ႔
အနည္းဆံုးလစာနဲ ႔ ပင္ပန္းအၾကီးဆံုး လုပ္အားေတြကို အသံုးခ်ေနၾကလို ႔ပါပဲ။
အခုဆႏၵၿပပြဲက တကယ္ကိုေလးစားထိုက္တဲ႔ လုပ္ရပ္ပါဲ ….အေၾကာင္းကေတာ႔ ဆႏၵၿပေနၾကတဲ႔ အလုပ္သမားေတြက အရင္လို မာကင္ရိွတဲ႔ လုပ္အားခမ်ိဳးကိို
ေတာင္းဆိုၾကတာမဟုတ္ေတာ႔ပဲ ႏိုင္ငံတကာမွာ ရွိၾကတဲ႔ အလုပ္သမားေတြရဲ ႔
ခံစားရပိုင္ခြင္႔မ်ားကို တင္ၿပေတာင္းဆိုလာၾကပါၿပီ
အလုပ္သမားဆိုတာ တိုင္ၿပည္တၿပည္ရဲ ႔ ရိုးတြင္းထဲကခ်ဥ္စည္ တိုင္းၿပည္တၿပည္ရဲ ႔ ခႏၶာကိုယ္ၾကြက္သားဗလ တိုင္းၿပည္တၿပည္ရဲ ႔ စစ္မွန္တဲ႔ အသက္ေသြးေၾကာ တိုင္းၿပည္တၿပည္ရဲ ႔ ေရေၿမ ႔သခင္ ေတြၿဖစ္ၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင္႔ ဗိုလ္သန္းေရႊ နဲ ႔ ေလာဘသားလုပ္ငန္းရွင္ေတြ သိထားထိုက္တာကေတာ႔ ’’လူသားတို ႔ရဲ ႔ သမိုင္းထဲမွာ ဂုဏ္သိကၡာၿမ ွင္႔တင္ေရးနဲ႔ တန္းတူညီမွ်ေရးဟာ အၾကီးမားဆံုး ၿပယုဂ္ေတြအၿဖစ္ သူရိယေနမင္းေအာက္က ကမာၻေၿမမွာ ရွင္သန္ေနၾကဆဲၿဖစ္တယ္‘’။
ေအာင္နိဳင္ေထြး(88GSE)
In the latest escalation of labor tensions in Burma, around 4,000 factory workers at an industrial estate on the outskirts of Rangoon staged a sit-in on Saturday to demand better pay, according to sources in the area.

Workers at two garment factories in South Dagon Township's No. 2 Industrial Zone began their strike at around 8 am, the sources said.
“When the workers got out of the company bus this morning, they refused to enter the factory compound,” said an eyewitness, adding that riot police arrived at the scene soon after the strike began.

The factories are owned by a company called SGI.

“The factory owner said he would comply with the workers' demands, but he forced them to go home,” said another person who witnessed this latest mass action by Burmese workers.

In recent months, workers employed by factories in Burma's commercial capital have shown growing dissatisfaction with stagnant wages, as inflation continues to erode the value of their earnings, most of which are spent on the purchase of basic commodities.

Meanwhile, there were also reports that several thousand factory workers in Shwepyithar Township, on the western outskirts of Rangoon, also staged a sit-in on Friday to demand higher wages and better working conditions.

Labor Ministry representatives were involved in negotiations between the workers and the factory management, the reports said.

According to a senior official from the Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI), the unrest is related to recent pay hikes for government employees. Public servants' monthly salaries were raised by a flat rate of 20,000 kyat ($20) in January.

The UMFCCI senior official said that the wages of garment factory workers are significantly lower than that of workers in Cambodia and Vietnam.

“The basic monthly salary of workers here is US $30-50, while workers in Cambodia and Vietnam are earning at least $120 a month,” he said.


ေအာင္နိဳင္ေထြး(88 GSE)

No comments: